Хокку на праздники на каждый день

Всеми авторскими правами на книгу
владеет только ее автор – И. Б. Петров. Все
права не предоставленные здесь явно,
сохраняются за автором.

Разрешено свободное безвозмездное
(бесплатное) распространение книги с
условием ее неизменности и сохранением
авторских прав.

Не так давно я познакомился с
восточной поэзией на примере произведений в
жанре хокку (хайку) великого японского
поэта Мацуо Басе. Ранее считав это
направление поэзии слишком далеким от
нашего европейского мышления, я неожиданно
для себя открыл целую гамму ярчайших красок
и глубокого лирического смысла.

Никогда ранее я не представлял себя в
роли сочинителя хокку, но вдохновившись
стихами непревзойденного мастера, ощутил в
себе непреодолимое желание излить на бумагу
свои размышления о жизни именно в этом
жанре лирического слова.

Сразу оговорюсь, что я не стремился в
точности подражать канонам, дав волю своему
воображению и восприятию жанра. Поэтому
прошу поклонников традиционной восточной
поэзии не судить строго это произведение. В
нем я попытался скомбинировать народную
жизненную мудрость, мудрость своих прожитых
лет (пусть и не больших) и некую философию
мироощущения. В этих незамысловатых строках
я стремился показать ту простую мудрость,
которая скрыта в каждом дне нашей суетливой
жизни.

Я не знаю как правильно следует читать
и воспринимать хокку, но мне кажется, что
главное здесь — это неспешность и
размышления. С этой целью я вынес каждое
свое трехстишие на отдельную страницу,
давая возможность читателю вдуматься в
каждую фразу не отвлекаясь на остальные.
Ведь эти простые строки — попытка
рассказать многое всего лишь парой слов.

Мудрость приходит с опытом.
Глупость приходит с годами.
Радость остается с детства.

Молодой говорит мудрость —
В него летят камни.
Старца же глупого слушают.

Время бежит вперед.
И вот ты уже умер.
Ничего не осталось.

Дураки радуются солнцу.
Мудрецы плачут на луну.
Умные ловят бабочек.

Твое оружие рука.
Голова умнее металла,
А ты думаешь, что бы продать.

Слова летят мимо ушей,
Все верят в срамоту —
Небо плачет.

Месть — удел недалеких.
Любовь — удел мудрецов.
Правда — твой удел.

Верят те, кто не знает.
Кто знает — не верят.
Мудрый просто ждет.

Упал — больно.
Взлетел — хорошо.
Кто взлетел — тот упадет.

Признание — осознание правды.
Пророчество — осознание лжи.
А я просто живу дальше.

Ложь хороша, когда это правда.
Правда хороша, когда это ложь.
Истина ни кому не нужна.

Власти хотят дерзкие.
Славы хотят мерзкие.
Я ничего не хочу.

Ты успешен?
Денег много не бывает,
Но успех не в деньгах.

Дружба умных — польза.
Дружба дураков — веселье.
Дружба мудрых — любовь.

Мудрый правитель — любовь народа.
Глупый правитель — любовь к себе.
Умный правителем не станет.

Хочешь верить — молись.
Хочешь знать — учись.
Хочешь жить — делай.

Некролог — это итог.
Сказать нечего?
Тогда зачем ты жил?

Ты ценишь себя?
Цена удел глупцов.
Ты ничего не стоишь.

Бежишь от проблем,
Бежишь от себя.
Но ни кто не гонится.

Мудрый ловил мотылька.
Глупый ловил ястреба.
Умный — просто смотрел.

Хитрый — тот, кто лжет.
Мудрый — тот, кто говорит правду.
Умный — тот, кто молчит.

Золотая клетка — желанна.
Кажется так прекрасно,
Но свобода дороже золота.

Наивность — смелость выражения.
Цинизм — комплекс души.
Спокойствие — золото.

Строки закончились.
Глупец посмеется.
Умный задумается.

Хокку на праздники на каждый день

Котозука Ейчи. Kotozuka Eiichi. Ночной фейерверк

Дорогие наши подписчики и гости! Поздравляем вас с Новым годом 2020! В честь праздника пожелания!
Пусть 2020 год искупает вас в океане позитива и света, принесет прекрасное настроение и 365 дней, наполненных счастьем! Не бойтесь мечтать и стремиться к цели, желаем вам энергии на исполнение всего задуманного!

Пусть начатые проекты непременно реализуются, и всегда будет время и возможность занимать любимыми делами, необходимыми для новой порции вдохновения! Пусть каждый новый день приносит десятки и сотни поводов для улыбок и смеха!

Может быть в 2019 были трудности. О прошлых испытаниях в соей танке пишет Фудзивара Киесукэ:

Может быть, когда-нибудь
Стану и эти дни
С тоской вспоминать.
Ведь горести прежних лет
Ныне дороги сердцу.

Мы могли достичь поставленные в 2019 году цели и не достичь.

Дзюн Хэмми о становлении и достижениях:
Дерево,
ставшее цитрой,
и дерево, не ставшее цитрой,
которому тоскливее
слышать шум моря?
Дзюн Хэмми, 1939

Конечно были счастливые моменты в 2019 году.

друга письмо —
посреди океана вдруг
замер ветер
a friend’s letter
the wind amidst the ocean —
holding its breath
Sabaka Saseda

Сейчас мы все готовимся к праздникам!

увидел бы кот
как хозяйка на рынке
нюхает рыбу!
Боруко
Мы как и Исса ждем наступления Нового года, и вместе с приходом праздникиа ждем возвращения тех чувств и переживаний, которые охватывали нас в детстве на Новый Год.

Как хочется мне
снова маленьким стать в это утро! —
Новый год наступил…
(Исса)

Когда думалось легко:

Эка невидаль! —
На ладони гнома
Снежинка…
(Олег Юров)

В этот день представляется возможность гостеприимства.

Вот выплыла луна,

И каждый мелкий кустик

На праздник приглашен,-

А Сома Сэюси считает:
Ах Новый Год!
Пыль в комнате-
и та прекрасна!

Хокку на праздники на каждый день

Ито Якучу, Фукурожин (Фукуроюджу), Бог долголетия и мудрости, в. 1790,

Долголетия и мудрости от Фукурожина!

Хокку на праздники на каждый день

Тории Тории Киёнаги. Актеры, танцующие перед кадомацу

Хидзиката Тосидзо (яп. 土方 歳三(ひじかた としぞう)?, 31 мая 1835, Тамагун, провинция Мусаси (ныне Хино, район Метрополиса Токио) — 20 июня 1869, крепость Горёкаку, Хакодатэ) — талантливый японский военный деятель, второй по рангу командующий Синсэнгуми, великий мечник, один из руководителей традиционалистского восстания против Реставрации Мэйдзи.

пер. Ольга Чигиринская

33 年礼に 出ていく道や とんびたこ

Новогодние праздники.
По дороге иду, и над нею
Вьется воздушный змей.

***
Этот день новогодний
Что пришел, наконец –
Всего лишь еще один день.
Хоро (Horo)

*
Новый год наступил;
Есть хижина простая,
Мне нечего желать.

*
Новый год:
То, что чувствую я
Неохватно для слов.

*
День света
Сиять начинает
С голов сардинок.

*
Это хорошо, и то хорошо тоже –
Новый год
В старости моей.

*
Первый день года:
А я вспоминаю
Сирый осенний вечер.

*
Новый год;
Стол рабочий, кусочки бумаги –
Как и в прошлом году.

*
Первый день года;
Сквозь двери лачуги моей
Ячменное поле.

*
Ручей в полях –
О, звук воды теченья!
Новый год.

*
Втыкаю посох
В трясину,
Первое солнце года.

Новый год:
Какое везенье! удача!
Бледно-синее небо!

*
Новый год;
Нет ненависти во мне
К тем, кто вытоптал снег.
Яайю (Yayu)

*
В моих руках – ветка сливы цветущей
Говорит поздравления
С Новым годом.

*
Дым
Сейчас сотворяет
Первое небо года.

*
В Новом году первый сон;
Я храню его в тайне,
Улыбаясь себе.

Перевод – Е. Кузьмина © При использовании моих переводов обязательна ссылка на сайт http://elenakuzmina.blogspot.com/

Дружная компания —
три обезьянки встречают
Новый год… —
(Танэда Сантока / Александр Долин)

На голом дереве
ворона — вот
и Новый год миновал…

(Танэда Сантока / Александр Долин)

Новогодние сосны,
Вы столбы верстовые
На пути в Запредельность.
Потому в вас нам радость,
Потому в вас печаль (Иккю, ХVв.)
пер.Бальмонта

Самых скромных цветов
за пять сэн купил и вернулся —
новогоднюю ночь провожу
в одиночестве дома,
созерцая причудливый иней…
Сяку Тёку Перевод А. Долина
Поэзия прославленного филолога и этнографа Оригути Синобу, больше известного в литературных кругах под псевдонимом Сяку Тёку (1887–1953), представляет интереснейшую страницу в истории танка XX в.

Хокку на праздники на каждый день

Кацукава Сюнсё. Новогоднее представление

Русские хайку
Перевернута
Ещё одна страница.
Новогодний снег.
Борис Акунин

Трель телефона не смолкнет,
Творится странное что-то!
Девчонкам хочется Нового года..

***
Нынче взглянул за окно —
Праздник-то будет со снегом!
Господи, это же чудо.
По материалам интернета

Греет, как хокку,
искристое шампанское
в новогодний вечер.
Автор: Нина Горланова, Вячеслав Букур

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Хокку на праздники на каждый день

Поймаю свеpчка — посажy
В бyтылкy с дешевым поpтвейном
Что ж не пиликаешь, сволочь?

Зонтик ажypный от солнца —
Все, что на мне из одежды
После похода в пивнyю…

Вот и пpишел Hовый Год
Hынче жена pасстаpалась
Зажаpив собакy в сметане…

Всем хоpоши самypайские жены:
Пpекpасны, как Аматэpаcy
Жаpят и паpят, но скалкой деpyтся изpядно…

Мальчик, пyскающий змея,
Hе знаешь ли, где вендиспансеp?
Счастливая детства поpа…

Соевым соyсом моpдy намажy
Сядy в кусты y доpоги
Чем я не нинзя?

Да, нелегка самypайская жизнь
Hо делать себе хаpакиpи
Обидно, поевши пельменей…

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Дзюнтоку-ин Стихотворение это содержалось в высочайшем письме, посланном во дворец Девяти подвижнических деяний], когда в седьмую луну.

Исса хайку: хокку: Верно, в прежней жизни

Исса Кобаяси: Исса — Кобаяси Исса (1768–1827). Сын крестьянина, он рано осиротел, подвергся преследованиям мачехи и четырнадцати лет был.

Поэзия японская: Басё: Где гнездо твое старое

Из поэзии XVII–XVIII вв Басё Ворон-скиталец, взгляни! Где гнездо твое старое? Всюду сливы в цвету. * * * Бабочки полет Будит тихую поляну В солнечном.

Японские Стихи: хокку русских авторов

Русские хокку Первая хокку В расходящемся саду Выросла весной Выросла весной Шишка у меня на лбу… В зеркало гляжусь Выросла весной Сакура в.

ХОККУ: БАСЁ: Поник головой до земли

БАСЁ Поник головой до земли, Словно весь мир опрокинут вверх дном, Придавленный снегом бамбук. Облачная гряда Легла меж друзьями….

ХОККУ СТИХИ: КИКАКУ

КИКАКУ Это мой собственный снег! Каким он кажется легким На плетеной шляпе моей! * * * Середина ночи… Брошена на льду, чернеет Старая лодчонка. *.

Исса: Хокку: В мире людей: Стихи и Проза

Исса Кобаяси: В мире людей Даже луна почему-то кажется Немного хворой. * Дикие гуси, Ссориться вам не стоит, Все хороши! * Хижина.

Танка: японские: Ни роса, ни дожди

Осенние стихи 2261 Ни роса, ни дожди, казалось, не в силах проникнуть сквозь зеленый покров — отчего ж гора Касатори[144] заалела нынче.

Исса: Хокку: Прохладный ветер

Исса Кобаяси: Прохладный ветер, Пригнувшись к земле, изловчился Достать и меня. * Тишина. На дне озера белеет Облаков гряда. * Летний.

Стихи: танка: Безрассудна любовь

Стихи о любви (японские пятистишия) 561 Безрассудна любовь, обреченная вскоре угаснуть, — так ночною порой праздно вьются летние мошки, век.

Какие стихи вы предпочитаете?

Стихи — Летние хокку

Закат багрово
пылает пожарищем
будет ветренно.

***
Сена аромат
учуял нос внезапно
газон косили.

***
Щедро дождиком
полит цветок прекрасный.
Благоухает

Стихи — Летнего дождя

Стихи — Летняя гроза

Стихи — Летний вечер

Летний вечер
Шаль на плечи
И куда глаза глядят..

Летний вечер
Слышны встречи
Люди дома не сидят..

Нежный ветер
Слезы в пепел
Слезы-слабость, это-факт!

Нежный ветер
Снова вместе
Снова входим в темный сад

Шелестит трава украдкой
Шелестит листва в ветвях
Мы на ощупь без оглядки
Входим в тот же темный сад

Темный сад стоит угрюмый
Скоро осень — умирать..
Листья просят поцелуев
Ветви норовят обнять

Летний вечер
Песни в речи
Песни в мыслях. Хорошо..

Стихи — Летний вечер

Летний вечер за окном
Распахнул объятья ветру,
И рассыпался дождем,
Запирая землю в клетку.
Будто молния в душе
Вспыхнет память на мгновенье,
И в загружином уме
Мелькнет сладкое мученье.

Пляшут капли за окном,
Грусть от сердца отрывая.
Стало серым все кругом,
Как волков седая стая.

Луч огня из очага
Ярко светит в полумраке,
Тихо слышен стук дождя,
Как шаги хромой собаки.

Летний вечер за окном
Принес старые мечтанья,
Дождь и сладкий тихий сон
Проникает в глубь сознанья.

Стихи — Летняя тайна

Летнюю тайну хочу распознать,
Летнюю ночь на исходе поймать,
Звездную грусть, потухающий свет,
Солнца лучи повстречать на заре.

Розовым пледом укроет она
Город, где серость, коробки – дома,
Лучиком ясным осветит двора,
Мир, над которым плывет темнота

Тихо услышать шелест листвы,
Зелень, покрытую каплей росы,
Миг, что уходит от нас навсегда,
Золота неба, нежного сна.

Глаз ворожит голубая луна,
Ночь сторожащую, лишь до утра,
Звезды немые помощники ей
Тоже погаснут, дав волю.

Стихи — Летний вечер нежной тайной.

Летний вечер, нежной тайной,
Каждый день приходит в дом.
Будто путник мой желанный —
Льет с небес душевный звон.

Первой звездочкой на небе,
Подмигнет в окошко мне.
И в далекой колыбели,
Спать ложится на легке.

А я все смотрю на запад,
Может вновь мигнет в окно,
Огонек любви желанный,
Ночке бархатной на зло.

Помалюсь своей я тайне,
И к востоку повернусь.
Буду лучик свой желанный
Ждать, и в грусти — не боюсь.

Стихи — Летний вечер хорош.

Летний вечер хорош.
Никуда мне не деться,
От того, что есть ложь,
От того, что есть сердце.

Небо только для звёзд,
Порассеялись тучи.
Всё плохое уйдёт,
Я надеюсь на случай.

Луг, открыто окно
Мысли — лёгкие вести.
Недопито вино,
И не спеты все песни.

Дарит ночь свою грусть,
Сны тревожат — потери.
Не молюсь и молюсь,
Но я все-таки ВЕРЮ.

Стихи — Летняя ночь

Стихи — Летняя пора

Прекрасна летняя пора,
Уже лишь тем, что греет солнце.
И ребятишек со двора,
Загнать домой совсем не просто.

Прохладный лёгкий ветерок,
Ласкает землю зной сбивая.
По речке рябью наутёк,
Сам от жары порой сбегая.

Деревья зеленью шумят,
Листвою солнце закрывая,
Уставшим путникам дарят,
Пристанище, в тени скрывая.

После зимы всё ожило,
И даже то, что не хотело.
Там где не надо проросло,
Всё, что не надо вмиг созрело.

Хокку — это здесь и сейчас. Мы тоже здесь и сейчас.
Только кто мы? То ли бабочки которым снится, что они люди, то ли люди которые видят сны о бабочках.
Может быть, живя в стиле хоку, можно перетянуть себя на сторону мотылька и почувствовать как крылышки бьются о фонарь в лапах треххвостой лисы? Мы это мы еще? Или уже?

Хокку на праздники на каждый день

Пятое мая,
Сакурой пахнут стихи,
Празднуем хокку.

Острым васаби
Приправим еду на столе,
А праздник — улыбкой.

Автор текста: irland_i_ya

Хокку на праздники на каждый день

Праздник встречаем,
Хокку ему посвятив.
Это несложно.
Автор текста: sir_archet

Автор текста: Катерина Овчарова (Caramelina)
http://www.kalen-dar.ru/calendar/05/05

Хокку на праздники на каждый день

Зачем человеку память?

Старый китайский мудрец шёл по заснеженному полю и увидел плачущую женщину.
— Почему ты плачешь? — спросил он её.
— Потому что вспомнила прошлое, молодость, былую красоту, ныне поблекшую, мужчин, которых любила. Бог поступил жестоко, даровав людям память. Он, видно, знал, что я буду вспоминать весну моей жизни и плакать.
Мудрец, уставившись неподвижным взглядом в одну точку, созерцал снежную равнину. А женщина вдруг перестала плакать и спросила:
— Что ты видишь там?
— Вижу цветущие розы, — отвечал мудрец. — Бог был великодушен, даровав мне память. Он, видно, знал, что зимой я всегда смогу вспомнить весну и улыбнуться.
Китайские притчи

Помни об осколках

Однажды Хинг Ши разговаривал с Янг Ли о важном для человека умении – смирять в сердце гнев, не позволяя себе опускаться до мести. Внимательно выслушав Учителя, Янг Ли смущённо признался, что он пока что не способен прощать своих врагов, хотя и искренне стремится к этому.

– Есть у меня враг, – посетовал ученик, – и я бы хотел его простить, но у меня пока никак не получается вырвать гнев из моего сердца.

– Я помогу тебе, – сказал Хинг Ши, снимая с полки треснувший глиняный чайник, – возьми этот чайник и поступи с ним так, как ты хотел бы поступить со своим врагом.

Янг Ли взяв чайник, неуверенно повертел его в руках, не решаясь ничего сделать. Тогда мудрец сказал:

– Старый чайник – это всего лишь вещь, это не человек, не бойся поступить с ним сейчас так, как тебе хотелось бы поступить со своим врагом.

Тогда Янг Ли поднял чайник над головой и с силой швырнул его об пол, да так, что чайник разлетелся на мелкие кусочки. Хинг Ши посмотрел на пол, усеянный осколками разбитого сосуда, и сказал:

– Ты видишь, что получилось? Разбив чайник, ты не избавился от него, а лишь превратил во множество осколков, о которые ты сам или те, кто тебя окружает, могут порезать ноги. Поэтому каждый раз, не находя сил выбросить гнев из своего сердца, вспомни об этих осколках, – сказал Хинг Ши, и немного погодя добавил, – а лучше старайся не допускать появления трещин там, где их не должно быть.
Китайские притчи

Кто должен измениться

Ученику, который постоянно всех критиковал, мастер сказал:

– Если ищешь совершенства, стремись изменить себя, а не других. Проще самому надеть сандалии, чем покрывать ковром всю землю.
Китайские притчи

Достоинство

Лао Цзы путешествовал с учениками и они пришли в лес, где сотни лесорубов рубили деревья. Целый лес был почти вырублен, исключая одно огромное дерево с тысячами ветвей. Оно было такое большое, что 10 тысяч человек могли бы сидеть в его тени.

Лао Цзы попросил своих учеников пойти и поинтересоваться, почему это дерево не срублено. Они пошли и спросили лесорубов и те сказали:

– Это дерево совершенно бесполезно. Вы ничего не сможете из него сделать потому, что каждая ветка имеет много сучьев – и ни одной прямой. Вы не можете использовать это дерево как топливо потому, что его дым вреден для глаз. Это дерево совершенно бесполезно, вот почему мы не срубили его.

Ученики вернулись и рассказали Лао Цзы. Он засмеялся и сказал:

– Походите на это дерево. Если вы полезны – вас срубят, и вы станете мебелью в каком-нибудь доме. Если вы будете красивы, то станете товаром и вас продадут в магазине. Будьте похожи на это дерево, будьте абсолютно бесполезны и тогда вы начнёте расти большим и обширным, и тысячи людей найдут тень под вами.
Китайские притчи

Хокку на праздники на каждый день

Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всe: в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.

Хокку на праздники на каждый день

Жили у старой женщины Две рыбы Фуго.
Одна белая, другая серая —
две веселых рыбы.

Вышел из тумана Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.

Братья Эникэ и Беникэ Лакомились суши.
Чем бы не тешилось дитя,
лишь бы не пило сакэ.

Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.

Жадный человек подобен коровьему мясу,
Барабану далекой Турции,
соленому плоду огурца. Все рассказано.

Рисовую лепешку испeк самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, кого хочешь выбирай.

Потеряла лицо Тана-тян — Плачет о мяче,
укатившимся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

Уронила мяч
В чистую воду пруда
Таня-тян.
Крепись, дочь самурая.

Хокку на праздники на каждый день

Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью — падения не избежать,
Кончаются татами.

Собрались простолюдины — кому водить?
С громкой речью шагает вперед Шишел-мышел-сан.

Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлeбка,
Будущий муж и жена.

Тетя-хрюшка-сан имеет привычку повторять чужие речи.
А недавно обошел все мусорные корзины провинции.
Где благодарность?

* * *
Скачет на одной ноге довольный торговец рисом
Обманул неумного человека Hа четыре кулака.

Строг этикет самурая:
Кто решит обзываться ругательным словом
— Тот сам называется так.

Хокку на праздники на каждый день

Hевозмутимости учит дзенская мудрость:
Обидные слова, что говоришь ты, меня имея в виду,
— Hа себя переводишь.

Внимательно вглядись в траву —
Здесь был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка.

Эникэ и Бэникэ
Ели мясо суши
Чем бы дитя не тешилось
Лишь бы не пило саке.

Маленькая древесная обезьянка
Помогает продавцу кирпичей.
Дергает за оби.
Чудные звуки!

Мимо дома мамы жены
Не могу пройти без улыбки
Что показать ей?

О как ты пpекpасна,
Стpана Восходящего Солнца,
Особенно ночью!

От Кюсю до Японских моpей
Аpмия Солнцеподобного Микадо
Всех сильней!

Вишни в цветy.
Hадо пойти, заломати.
Ой, люли-люли.

Тойота стоит на гоpе.
Hетy колес y «Тойоты».
Их yнесла молодежь.

В коопеpативе «Сyдзyки» Синтоистский
огpабили хpам.
Колокол осквеpнили.

Работал на дизеле с дpyгом,
Hе знаю, как нас и назвать.
В общем, наш дизель yкpали.

На нашем сайте собраны смешные хокку. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

Как две пары глаз
Невидимо связана
Вилка с розеткой

Гейши в озере купались.
Гейши толкались частями тела.
Их счастье, что рядом нет Иванаки Кудзио.
Вот уж кто толкнет так толкнет!

Челюсть болит от улыбки.
Ночь в интернете.
Как объясню мужу.

Платежная ведомость.
В стpочке, где имя мое —
Кpyпная сyмма!

Расцветали сакура и груша,поплыли туманы над горой Фудзи.
Выходила на берег девушка без одежды.
Заводила всех так, что бежали к ней толпами.

Не может быть гейш некрасивых.
Скорее – саке не хватает.
Японская мудрость

В голове — безмятежность
Вся мудрость
Ушла в зуб.

Час уж сидим на коленях,
Пьем чай, проникаемся Буддой.
Как ни крути, а водка полезней.

Радостно мне и светло,
Даже не хочется думать,
Что скоро закончится пиво…

Вновь подойду я к окошку,
Пригляжу — а на месте ли звезды?
И машина моя во дворе…

Открой поскорее окно,
Пусть летят мотыльки!
Я купил «Фумитокс».

Трель соловья на заре
Где-то в саду услыхал –
Знать не глухой.

Не подойду к телефону.
Как-то нагло звонит.
Очевидно, с работы.
В мусоропровод консервную банку
Я в полночь забросил …
Классно гремит…

Возвращаются
только те бумеранги
что мимо цели Три хоккуиста
утром на кухне стоят
молча пьют воду

Вот он — любимой этаж!
Сильно колотится сердце.
Одышка проклятая…

Твой номер набрав,
Боюсь услышать голос.
Вечно занято…

Меньше и меньше кругом самураев
Вот и соседи недавно
Тоже свалили в Израиль…

В роще бамбука
Вспомню родной Мухосранск
Горько заплачу…

Торговец веерами
Принес вязанку ветра —
Ну и жара…

Три самурая на зимнем ветру
Саке распивают холодным
Лучше б мы взяли портвейна..

Ссылка на основную публикацию